Tagalized Songs
November 25, 2008 @ 9:39 am | Categories dear sosyalera, pinoy jologs culture
Dear Sosyalera,
Uso na ang mga english songs na tinagalog sa Pilipinas ngayon.Tulad na lang ng Umbrella ni Rihanna na ginawan ng tagalog version ni Miss Ganda.
Meron ka bang opinion or comments tungkol dito? Parang nababaduyan kasi ako ngayon sa mga tagalized songs na yan.Wala ng sense of originality ang Philippine Music Industry kung puro tinagalog na lang yung mga sumisikat na kanta.Best regards,
MC
Dear MC,
Regarding sa iyong tanong, aktuli ay wala naman tayong magagawa sa konsepto ng pagtatagalog ng mga sikat na kanta. I don’t like it but not totally against the trend. Deadma lang. I just find it comedy at nakakagago ang pagcoconvert sa tagalog…
Ako’y napatid, natisod, natapilok… di maingat sa pagmamahal. – from tagalog version of Clumsy.
Ngek. Ang kengkoy. Bukod sa nawawalang sense of originality ng Philippine Music Industry, lumalabas ang pagiging mababaw ng mga Pinoy (kaya sa aking palagay ay dapat ihanay ang mga kantang ‘to sa mga Novelty songs ni Willie Revillame). Pero magsasawa din ang mga producers sa pagtatagalog ng mga sikat na R&B. Nagkataon lang na hit sila ngayon kaya sinasamantala nila ang craze. Tulad dati, nauso ang mga kantang may double meaning at sa kalaunan ay nalaos na rin.
Paniguradong ginawa rin ang mga kantang ‘to para sa masang Pilipino. I’ve checked that you’re residing in UK pero kung nagkataon lang na nandito ka sa Pinas, mapapansin mo na hindi pinapatugtog ang mga Tagalized Songs sa mga Radio Stations na pang Class A-C ang target market. Malay mo, minsan na ring nagreklamo ang mga nakaka-appreciate ng tagalized songs dahil hindi nila nagustuhan ang mga kanta ng Coldplay o Radiohead.
Chill ka lang kung allergic ka sa mga tinagalog na kanta, pagligpas ng ilang buwan ay malamang ibang baduy na music trend nanaman ang mauuso at magtatanong ka ulit sakin. Hehe.
Love Lots,
Leyn
 

